Credito: Manuel Vistas, Netflix
La serie comica spagnola di successo di Netflix “Machos Alfa” ha avuto il via libera per una quarta stagione in Spagna e una quarta versione internazionale in Germania, unendosi ad altri adattamenti in produzione dello spettacolo in Francia, Paesi Bassi e Italia.
“Machos Alfa” è la storia di quattro amici di mezza età che attraversano parallelamente crisi di mezza età mentre cercano di adattarsi alla sensibilità moderna riguardo alla mascolinità. La serie è stata creata e scritta da Alberto e Laura Caballero, i re della commedia spagnola che hanno lavorato insieme alla popolare serie “Aquí no hay quien viva” e “La que se avecina”.
La serie è stata lanciata nel dicembre 2022 ed è diventata rapidamente una delle serie comiche più popolari in Spagna, classificandosi al numero 10 su Netflix per 13 settimane. La stagione 2 è stata rilasciata nel febbraio di quest'anno e la produzione della stagione 3 si è recentemente conclusa, sebbene non sia stata ancora annunciata una data di uscita.
Secondo Alberto Caballero, “Sono i temi dello show che hanno avuto risonanza in altri paesi, e Netflix ha notato che alcuni di questi temi hanno un significato in altre culture e lingue. Storicamente, il Regno Unito, la Francia e l'Italia hanno tradizionalmente pubblicato più adattamenti della Spagna. quindi sono orgoglioso e soddisfatto del viaggio di uno spettacolo comico spagnolo.
Laura Caballero ha condiviso l'entusiasmo del suo partner, aggiungendo: “Sono emozionata; mi sento anche orgogliosa e curiosa. Non vedo l'ora di scoprire come appaiono i 'maschi alfa' nei diversi paesi. È un buon studio sociologico.”
La Germania inizierà la produzione della versione tedesca di “Machos Alfa”, che deve ancora avere un titolo, questo autunno. Il cast principale è già stato confermato, inclusi Tom Peake, Serkan Kaya, Moritz Formann e David Root.
La produzione della versione francese dello spettacolo, “Super Mâle”, è iniziata a gennaio. È stato creato da Noémie Saglio, creatrice di “The Hook Up Plan”, che ha anche scritto insieme a Estelle Koenig e Julien Tessier. Saglio dirigerà i primi tre episodi dello spettacolo, mentre Olivier Rosemberg dirigerà gli episodi dal quarto al sesto. Il programma è prodotto da Grand Amour e Petite Panthère.
Nei Paesi Bassi, a maggio è iniziata la produzione di “Haantjes”, prodotto da Hollands Licht con la regia di Anna van der Heide e Anna van Kempema. Luuk van Bemmelen e Richard Kemper sono gli sceneggiatori dello spettacolo.
Da maggio è iniziata la produzione anche della versione italiana del romanzo “Maschi Veri”, prodotta da Groenlandia. I suoi otto episodi sono stati scritti da Furio Andreotti, Giulia Calinda e Ugo Ripamonti.
Secondo Larry Tanz, vicepresidente di Netflix e responsabile dei contenuti per l'EMEA, la decisione di adattare “Machos Alfa” è stata una strategia di attrazione, poiché i dirigenti di altre regioni che hanno visto lo spettacolo hanno capito immediatamente che la versione locale avrebbe potuto funzionare con il loro pubblico.
“Questo non era sicuramente qualcosa che avevamo previsto inizialmente”, ha spiegato il CEO. “Ricordo di aver incontrato il team dietro la serie, Alberto e Laura, e ne erano così entusiasti. Quando l'intero team ha visto la serie, abbiamo avuto dirigenti in altri paesi che hanno detto: 'Adoriamo questo spettacolo, si connette così tanto con il nostro pubblico.'
Secondo Tanz, i dirigenti Netflix di più paesi spesso si riuniscono per “condividere idee e cose dei nostri paesi che ci entusiasmano”. Quando il team spagnolo ha iniziato a mostrare i primi filmati di “Machos Alfa”, i dirigenti di altri paesi hanno subito accettato l'idea e diverse modifiche sono state approvate prima che la prima stagione andasse in onda in Spagna. Tanz dice che, grazie ai rapporti tra le province, una volta concessa questa autorizzazione, le cose potranno muoversi rapidamente.
“Siamo in una situazione in cui se a qualcuno in uno dei nostri territori piace qualcosa che è stato fatto in un altro paese, è facile e veloce avere una conversazione tra i team per parlare della possibilità di adattare qualcosa in un altro paese”, ha detto Tanz.
Mentre le piattaforme e le stazioni radiofoniche e televisive offrono da anni adattamenti regionali di drammi popolari, programmi senza copione e programmi competitivi, la commedia è diventata da tempo un prodotto più difficile da esportare.
“Ciò che potrebbe essere divertente in un paese potrebbe non esserlo in un altro, quindi abbiamo dovuto capire come renderlo divertente e renderlo rilevante per il pubblico a cui stavamo parlando”, ha ammesso Tanz.
Tuttavia, il team Netflix EMEA ritiene che esistano delle eccezioni a questa regola. Tanz ha sottolineato programmi altamente regionali come “Seinfeld”, “How I Met Your Mother” e “Friends”, ciascuno specifico per New York City ma che è riuscito ad avere un impatto indelebile in tutto il mondo.
Tanz afferma che i temi contemporanei della mascolinità tossica e della fragilità maschile in Macos Alpha lo rendono una proposta entusiasmante per altri territori, in particolare quelli che condividono alcune somiglianze culturali con la Spagna.
È anche importante notare che, sebbene gli adattamenti di “Machos Alfa” condivideranno temi e alcuni punti della trama con la serie originale, non saranno un remake sulla falsariga di “The Office”, che inizia quasi come un colpo per- rifacimento dell'inquadratura. Infatti, Netflix tratterà ogni adattamento come un originale unico ispirato alla versione spagnola.
“Gli adattamenti locali non sono realizzati appositamente per i fan dell'originale spagnolo. In alcuni casi, potresti voler attirare i fan dell'originale, ma in questo caso il pubblico dei fumetti non locali nella maggior parte dei paesi non è ampio, quindi lo siamo noi. rivolgendosi a un pubblico molto più ampio”, ha spiegato. “Non è che consideriamo un segreto il fatto che si tratti di un remake, ma vogliamo che il pubblico veda ciascuno di questi adattamenti come qualcosa di originale e locale.”
Ogni adattamento sarà inoltre trattato come un'opera originale unica quando si tratterà di determinarne il successo finale sulla piattaforma. Secondo Tanz, “Misureremo ogni adattamento individualmente. Esamineremo la dimensione del pubblico e la completezza del coinvolgimento per ogni singolo adattamento, e non li confronteremo tra loro, ma li giudicheremo invece sulla base di altri originali locali in quelle regioni. “
“Appassionato pioniere della birra. Alcolico inguaribile. Geek del bacon. Drogato generale del web.”