È presente sugli scaffali dei supermercati di tutta la Spagna e ora si sta facendo strada nei dizionari spagnoli.
Il panettone, uno dei dolci più amati d’Italia, soprattutto a Natale, è ormai entrato a far parte dei lessici più prestigiosi della Spagna; Dizionario dell’Accademia reale spagnola (RAE).
L’agenzia che sovrintende all’uso della lingua spagnola include la parola ‘panetone’ tra le altre nuove parole ora considerate accettabili.
È un adattamento spagnolo del dolce natalizio italiano ‘panettone’, un’ortografia che tiene conto del fatto che non esiste la doppia ‘t’ in spagnolo.
Tiene anche conto del fatto che molti parlanti spagnoli hanno difficoltà a riprodurre questo suono di doppie sillabe.
La RAE ha anche aggiunto un’altra versione accettata della parola “panetón” come alternativa.
Un glossario di nuove parole spiega che il dolce è ‘un dolce natalizio di origine italiana costituito da una grande torta a forma di cupola ripiena di uvetta e canditi’.
Il panettone, o in spagnolo, Panetone, è un pane (o torta) leggermente dolce che viene consumato tradizionalmente durante le festività natalizie.
Ha una forma a cupola e i migliori hanno una consistenza ariosa con un sapore ricco e burroso. La versione tradizionale prevede scorze d’arancia candite e frutta secca come l’uvetta.
La leggenda vuole che le radici del panettone risalgano al XV secolo.
Prende il nome da una leggenda del XV secolo di un fornaio italiano di nome Doni.
La sua bellissima figlia è favorita da un aristocratico che si offre di lavorare come apprendista in una panetteria per starle vicino.
L’apprendista preparava un dolce molto ricco e molto popolare che divenne noto come “pain de toni” o pane di toni.
leggi di più:
“Appassionato pioniere della birra. Alcolico inguaribile. Geek del bacon. Drogato generale del web.”